※記事タイトル変更しました。
ケンドリックラマーがアルバム賞逃すなんて…どーも結構ショックなJ太郎です。
さてさて、2015年に最も聴いた曲の一つ、”Thinking Out Loud”が2016年グラミー賞の最優秀楽曲賞に選ばれたので小躍りして喜んでいたんだけど、あらためて聴いて良い曲やなぁと思ったので和訳してみた。(だいぶ意訳してますよー。)
Ed Sheeran - Thinking Out Loud [Official Video]
Artist: Ed Sheeran
Song: Thinking Out Loud
When your legs don't work like they used to before
足は以前のようには動かないし
And I can't sweep you off of your feet
君を抱きかかえることもできない
Will your mouth still remember the taste of my love
今でもあの愛に溢れたキスを覚えているかな?
Will your eyes still smile from your cheeks
君は今でも心から笑ってくれているかな?
Darlin' I will Be lovin' you Till we're seventy
70歳になっても君への愛は変わらないよ
Baby my heart Could still fall as hard As twenty three
23歳の時みたいに深く恋に落ちてしまうんだよ
I'm thinkin' bout how People fall in love in mysterious ways
人は思ってもみないような方法で人を好きになる
Maybe just the touch of a hand
たとえばちょっと手が触れちゃっただけ、とかね
Me I fall in love with you every single day
君と毎日恋に落ちてるんだ
I just wanna tell you I am
そんな風に思ってるって君に伝わって欲しい
So honey now
だからハニー
Take me into your lovin' arms
愛しい君と抱き合って
Kiss me under the light of a thousand stars
満点の星空の下でキスをするんだ
Place your head on my beating heart
この高鳴る鼓動を聞いてみて
I'm thinking out loud
思わず口に出ちゃうんだ
Maybe we found love right where we are
たぶん運命の人に出会えたんだって
When my hairs all but gone and my memory fades
髪の毛も思い出も薄れてきて
And the crowds don't remember my name
みんな僕の名前を思い出せなくなって
When my hands don't play the strings the same way (mmm)
僕の手も今みたいにギターを弾けなくなっていっても…
I know you will still love me the same
君は僕を変わらず愛してくれるってわかってるんだ
Cause honey your soul can never grow old
だって君の魂は年老いてしまうことはない
It's evergreen
いつまでも変わらないものなんだ
Baby your smile's forever in my mind and memory
ベイビー、君の笑顔は永遠に僕に刻まれているんだよ
I'm thinkin' bout how people fall in love in mysterious ways
人は思ってもみないような方法で人を好きになる
Maybe its all part of a plan
きっと神様が定めてくれたんだ
I just keep on making the same mistakes
僕は相変わらず失敗ばっかりかもしれないけど
Hoping that you'll understand
君はきっとわかってくれるよね
So honey now
だからハニー
Take me into your lovin' arms
愛しい君と抱き合って
Kiss me under the light of a thousand stars
満点の星空の下でキスをするんだ
Place your head on my beating heart
この高鳴る鼓動を聞いてみて
I'm thinking out loud
思わず口に出ちゃうんだ
Maybe we found love right where we are
たぶん運命の人に出会えたんだって
うーん、So Sweet!和訳すると余計甘く感じるのは母国語だからかな?
歌詞をあらためて見てみてある日本人アーティストの曲と比較したらおもしろいかも!
と思ったので後編で書いていきたい。まずは年老いても変わらない思いを歌ったエドの名曲やな~と感じていただければこれ幸い。
続きはおそらく今週土曜日にアップできるかと…お楽しみに!!